A place where diverse values intersect
and new cultures are born and nurtured.

<?php echo $theme->menuName; ?>

<?php echo $theme->menuName; ?>

名古屋の象徴、国の特別史跡『名古屋城』。
その城内に息づく『名勝 二之丸庭園』が、
夜の静寂に浮かび上がります。
光と影が織りなす庭園の景色は、
昼とはまったく異なる
幻想的な表情を見せ、
訪れる人を静かに包み込みます。
さらに、「滞空時間 TaikuhJikang」による
サウンドインスタレーションが、
光に呼応するように響き、
夜ならではの庭園体験を演出します。
庭園の光と影、そして音の余韻の中で、
名古屋城の新たな奥深い魅力を
感じてください。

The proud symbol of Nagoya, and a nationally designated special historic site,
Nagoya Castle opens its gates to reveal the Ni-no-maru Garden--a celebrated cultural treasure that at night, rises gently from the silence.
Bathed in light and shadow, the garden reveals a face unseen by day, enveloping each visitor in a quiet and dreamlike embrace.
In harmony with this vision, TaikuhJikang brings forth a sound installation--music resonating as if in response to the garden's glow, inviting you into a rare nocturnal experience of nature, art, and imagination.
Step into this illuminated world and discover a new depth of beauty within Nagoya Castle.

GARDEN LIGHT-UP

LIGHTING DIRECTION|
見城 周 SHU KENJO

[MESSAGE] 青々と広がる樹冠の傘、鯉や水辺の植物が生きた池の水深、何代もの藩主を楽しませた滝組の雄大さ、闇夜に浮かぶ築山の影。人の手により造られ守られてきた二の丸庭園を、ライトアップにて浮かび上がらせたいと思います。今回だけの特別な夜の庭園を楽しんでもらえたら幸いです。

The lush green canopy of the trees, the deep waters of the carp and aquatic plant filled pond, the majesty of the waterfall that entertained generations of feudal lords, under the shadow of the artificial hill rising into the dark night. The Ni-no-maru Garden, crafted and protected by human hands will be illuminated, creating a unique limited evening garden experience.

見城  周の写真

見城 周|
庭師、空間装飾、造景作家 kenjolandscape 主宰 / 造景集団「某」主宰
庭師としての経験を基盤に、造景と空間装飾の領域で独自の表現を切り拓く造景作家。自然素材と幾何学的モチーフを融合させ、光や影、風や時間の移ろいまでも取り込みながら、未だ誰も見たことのない「景色」を創り出す。その作品は単なるオブジェではなく、人々がその場で体感し、心に深く刻む「場」として存在する。kenjolandscapeとしては舞台や野外フェスのステージ装飾、パブリックスペースやイベント会場での空間装飾を手がけ、造景集団「某」としては橋の下世界音楽祭の草原ステージ制作など、多岐にわたる活動を展開している。

SHU KENJO|Gardener, Spatial Decorator, Landscape Artist
Head of kenjolandscape / Landscape Design Collective"NANIGASHI" A pioneering landscape artist drawing on his experience as a gardener to present a unique style of expression in landscaping and spatial decoration.

SOUND DIRECTION|
滞空時間 TaikuhJikang

[MESSAGE] 鳥たちのさえずりを真似るもみじ。朗々と歌い上げる岩。物思いに耽る山。今回のサウンドインスタレーションでは、庭園の木々や石たちが、私たちに語りかけてくるとしたら、それはどんなだろうか? と想像しながら「滞空時間TaikuhJikang」の楽曲をリミックスしました。音と光の魔法により、うごめき出した庭の住人たちの囁きをごゆっくりお楽しみいただければ幸いです。

Maple trees mimicking birdsong. Rocks singing out in full voice. Mountains lost in deep thought. For this sound installation, we remixed the music of TaikuhJikang while imagining: What if the trees and stones of the garden spoke to us? Through the magic of sound and light, we hope you enjoy the whispers of the garden's inhabitants.

滞空時間の写真

滞空時間|
川村亘平斎(影絵,Gamelan,Vo,Per)、GO ARAI(Violin)、トンチ(Steelpan,Vo)、
さとうじゅんこ(Voice) / 稀代の影絵師/音楽家・川村亘平斎が、南洋の呪術的音楽「ガムラン」を 現代的な文脈で捉え直し、新たな音楽の地平を切り開く唯一無二の楽団。「架空の島の民謡」をコンセプトに、ガムランやスティールパンが響き合うエキゾチックなサウンドと、現代的な影絵が融合したパフォーマンスは、日本のみならず世界中から熱い支持を受けている。

TaikuhJikang |
This unique orchestra, led by the extraordinary talents of shadow puppeteer / musician Koheysai Kawamura, accompanied by violinist GO ARAI, steelpan and vocalist Tonchii and the voice of Junko Sato reinterprets the mystical music of the South Seas' gamelan within a contemporary context to pioneer new musical horizons. Based on the concept of "folk songs from an imaginary island," their performance combines the exotic sounds of gamelan and steelpan with modern shadow puppetry, garnering enthusiastic support not only in Japan but worldwide.

SPECIAL LIVE PERFORMANCE

FRI. 10 OCT.
LIVE START 18:00

影絵と音楽のスペシャルライブ

滞空時間
TaikuhJikang [Small formation]

GUEST /
カメイナホコ
Nahoko Kamei

影絵と音楽のスペシャルライブの写真

二之丸庭園ライトアップのスタートを記念して、幻想的な夜を彩るスペシャルライブを開催。『滞空時間』主宰の川村亘平斎を中心に、4名の音楽家たちが影絵と音楽のパフォーマンスを披露します。 *申し込み不要・参加無料

To commemorate the opening of the Ni-no-maru Garden illuminations, a special live performance will unfold, adding color to the magical night. Four distinguished musicians will perform shadow puppetry and music, led by TaikuhJikang leader Koheysai Kawamura. No registration required / Free admission

● 1部 18:00~
架空の南の島「ワラケ島」の宴

川村亘平斎が創造した架空の南の島「ワラケ島」の民謡を演奏。ガムランやスティールパンの響きと共に、ここではないどこかの島に誘います。

● 2部 18:50 ~
影絵芝居
「ウランダランダ
~私の名前を呼んだのは森一番の魔法使い~」

全国各地でフィールドワークを行い、土地の記憶を手がかりに影絵芝居を作り続ける川村亘平斎が、干支をテーマに毎年発表される新作影絵芝居を上演。本年は「巳」をテーマに、魔法使いの蛇と少女の冒険譚が繰り広げられます。

[あらすじ] 封印されていた「さみしさの魔人」が暴れ出し、世界の全てが忘れ去られようとしていた。森一番の魔法使い・ウランダは、魔人に追いかけられる少女と世界を救うため、幻の石を探しに根の国へと向かう。この宇宙に住む全ての命達の魔法と忘却の物語。

● Part 1 | A Banquet on the Imaginary Southern Island of Warake Island.
A performance of folk songs from the fictional Warake Island, created by Koheysai Kawamura. Along with the sounds of gamelan and steelpan, we will transport you to an island far away.
● Part 2 | Shadow Puppet Theater, "Urandaranda ~The Forest's Greatest Wizard Called My Name~"
Koheysai Kawamura, who conducts fieldwork across Japan and creates shadow puppet plays inspired by local memories, presents his annual new shadow puppet theater piece themed around the Chinese zodiac. This year's theme is the Snake, revealing an adventure tale of the Snake Wizard and a young girl.

SYNOPSIS | The sealed "Demon of Loneliness" has broken free, threatening to make the entire world fade into oblivion. Uranda, the forest's foremost wizard, sets out for the Land of Roots in search of the Phantom Stone to save a girl pursued by the demon and to save the world. This is a tale of magic and oblivion for all beings dwelling in this universe.

滞空時間の写真
滞空時間TaikuhJikang
滞空時間の写真
カメイナホコNahoko Kamei

カメイナホコ|
ピアノやシンセサイザー、クラリネット、ソプラノサックスなどを使って演奏する。3歳からピアノを学び、2002年からハルモニウムやバスクラリネットを用いた即興での演奏を始めた。音楽の枠組みにとらわれず、音がどのようにその場に在るかを常に模索しながら、国内外における活動を行っている。参加プロジェクトはウリチパン郡、三田村管打団、トンチトリオ、MOON FACE BOYS、グラタンカーニバル、カメアリエレクトリック、タートル山、作業場のおとあつめ、など。

Nahoko Kamei|
Performs on piano, synthesizer, clarinet, soprano saxophone, and other instruments. She began studying piano at the age of 3 and began improvising on the harmonium and bass clarinet from 2002. Unconstrained by musical frameworks, she is constantly exploring how sound exists in a given space and is active in Japan and abroad. Her projects include URICHIPANGOON, Mitamurakandadan, Tonchii Trio, MOON FACE BOYS, Gratin Carnival, Kameari Electric, Turtle Yama, Sagyoba no Otoatsume and others.

SPECIAL BAR

FRI.10, SAT.11 OCT.
OPEN 17:30 CLOSE 19:30

VENDOR|
24 PILLARS &
スワロー
(Swallow)

東庭園に2日間限定で、夜の庭園をより魅力的にするスペシャルな『WINE BAR』が出現。ここでしか味わえない、厳選された国産ナチュラルワインを中心とした、特別なセレクトをご用意。あわせてイベントにぴったりな実りの秋にふさわしいおつまみをご用意します。11日(土)には、DJによる素敵な音楽での演出も。

For two nights only, a special WINE BAR opens in the East Garden, making it even more captivating at night. Enjoy a special selection of carefully chosen domestic natural wines, available only here, together with appetizers perfect for the event and befitting the bounty of autumn. On Saturday the 11th, enjoy the music supplied by a live DJ.

24 PILLARSの写真

24 PILLARS

金山のクラフトをコンセプトにしたダイニングカフェ。丁寧な手仕事を、大切に"心に残るモノ"を提供する場所として、世界各国より厳選されたナチュラルワインをお届けします。

24PPIARS / A dining cafe based on the concept of Kanayama craftsmanship and offering carefully selected natural wines from around the world.

スワロー(Swallow)の写真

スワロー(Swallow)

円頓寺商店街の喧騒から少し外れた路地にひっそり佇むお店。カウンターにずらりと並ぶ大皿には、季節を映すおばんざいが盛り込まれ、思わず箸を伸ばしたくなる光景が広がります。

Swallow / Nestled quietly in an alley just off the bustling Endoji Shopping Arcade. Large plates lined up along the counter are filled with seasonal obanzai dishes, creating a sight that makes you want to reach for your chopsticks.

SPECIAL DJ

SAT.11 OCT.
18:00 - 19:30

LULLATONE

LULLATONEの写真

LULLATONE |
15枚のアルバムリリースと1億回以上のストリーミングの他、Each Story等の国内アンビエント主要フェスへの出演、また数々の映画やテレビ番組、アート作品のために作曲を手がける音楽家。日々起こる小さいけれど大切にしたい、そんなものごとへのサウンドトラックとして楽曲を制作している。

LULLATONE|
A musician with 15 album releases and over 100 million streams, LULLATONE has performed at major Japanese ambient festivals such as Each Story, and has composed music for numerous films, television programs, and art installations. He creates music as a soundtrack for the small but cherished things that occur in daily life.

INFORMATION

マップ

名古屋城秋の特別公開

会場
名古屋城 二之丸庭園
日時
10月10日[金]-10月17日[金] 〜19:30(閉門20:00)まで

観覧時間OPENING HOURS

● 西南隅櫓、西の丸御蔵城宝館への入場は16:00まで
● 本丸御殿への入場は閉門の1時間前まで(17日[金]は16:00まで)
● 茶席への入場は15:45まで 
● 天守閣には現在入場できません。

Friday, October 10 - Friday, October 17, until 7:30 PM (gates close at 8:00 PM)
● Admission to the Southwest Corner Tower and Nishi-no-maru Okura Museum is until 4:00 PM.
● Admission to the Honmaru Palace is until one hour before closing (until 4:00 PM on Friday, 17).
● Admission to the Teahouse is until 3:45 PM. 
● Admission to the tower keep complex is currently closed.

観覧料ADMISSION

● 大人 500円|中学生以下 無料
● 名古屋市内高齢者(敬老手帳持参の方) → 100円
● 障害者手帳をご提示の方 → 無料(付き添い2名まで)

● Adults: ¥500 | Junior high school students and younger: Free
● Nagoya City Senior Citizens (Senior Citizen Handbook holders): ¥100
● Disability Handbook holders: Free (up to two accompanying persons)

アクセスACCESS

● 地下鉄名城線「名古屋城」下車7番出口より徒歩5分
● 地下鉄鶴舞線「浅間町」下車1番出口より徒歩12分
● その他の交通手段をご利用の方は公式サイトより交通アクセスをご確認ください。

● 5-minute walk from Exit 7 of Nagoyajo(Nagoya Castle)Station on the Meijo Subway Line
● 12-minute walk from Exit 1 of Sengen-cho Station on the Tsurumai Subway Line
● For those using other transportation options, please check the official website for access information.

お問合せFor inquiries, please contact

名古屋城総合事務所 Nagoya Castle General Administration Office
TEL 052-231-1700